"Тихий
Дон" и хроники Багровых.
Ростовский филолог и журналист Марат Мезенцев (1938-1994) в работе "Судьба романов" (Самара, PS press, 1998, c. 75 http://www.philol.msu.ru/~lex/td/?pid=012121&oid=01212 ) отметил почти дословное совпадение двух предложений в "Тихом Доне" и "Записках ружейного охотника Оренбургской губернии" С.Т. Аксакова. "Тихий Дон" (книга четвертая, часть восьмая, гл. 18): "Ранней весною, когда сойдет снег и подсохнет полегшая на зиму трава, в степи начинаются весенние палы." Аксаков (собр. соч., М., ГИХЛ, 1956, т. 4, с. 307) : "Рано весной, как только сойдет снег и станет обсыхать ветошь, то есть прошлогодняя трава, начинаются палы , или степные пожары". Четвертая книга "Тихого Дона" по мнению большинства исследователей, занимающихся проблемой авторства "Тихого Дона", в минимальной степени принадлежит перу автора основного текста первых трех книг и в основном написана его непрошенным соавтором. Зеев Бар-Селла ("Литературный котлован: Проект “Писатель Шолохов” , М., РГГУ, 2005, с. 383-387) предположил, что аксаковский кусок оказался в "Тихом Доне" всецело усилиями основного автора четвертой книги: "Таким образом, мы видим, что в 18-й главе четвертой книги повторены все основные образы 43-й главы книги третьей. Но судьба этих образов различна: это и прямое перенесение ("анчарный" кусок), и попытка имитации (весення природа) и - в случае с палами - вовсе замена близкой по смыслу цитатой из произведения другого автора (С.Т Аксакова)." Близкими по смыслу цитате из Аксакова Бар-Селла называет следующие пассажи из 43 главы третьей книги "Тихого Дона": "Степным всепожирающим палом взбушевало восстание" и "Тень обреченности тавром лежала на людях. Казаки играли в жзнь, как в орлянку и не малому числу выпадала решка" (тавро - именно выжигают). Использование аксаковского куска о степных палах говорит об определенном уровне начитанности, в котором заподозрить лично М.А. Шолохова, откровенно говоря, трудновато. Отметим, что почти дословное перенесение аксаковского куска в "Тихий Дон" никогда не было замечено советскими и постсоветскими официозными шолоховедами. Даже после выхода работы "Судьба романов" ни один из них не удостоил вниманием наблюдение Мезенцева, и до настоящего момента Зеев Бар-Селла остается, видимо, единственным автором, обратившимся к находке покойного ростовского исследователя. Единственной и очень косвенной реакцией шолоховского лагеря на аксаковский след явилось посещение наследниками Шолохова оренбургского имения Аксаково в 2000 г. и появление информации об этом в газете "Вечерний Оренбург", сопровождавшееся сенсационным признанием Аксакова любимым писателем Шолохова, что вызвало язвительную реакцию З. Бар-Селлы в главе "Багровы внуки": "кто Аксакова читал, тот и "Тихий Дон" написал!" (указ. соч., с. 384). Попытаемся выяснить, есть ли еще аксаковские места в "Тихом Доне. Ранее подобное исседование мы провели для 4 авторов - М. Загоскина, Ф. Сологуба, Г. Сенкевича и М. Арцыбашева, отталкиваясь от факта обнаружения А. Венковым и З. Бар-Селлой единичных реминисценций из их произведений в "Тихом Доне" . Оказалось, что для каждого из 4 авторов, нашлось уже более десятка (иногда близко к 20) реминисценций в"Тихом Доне". Сколько-нибудь уверенно предположить, что и Аксаков может пополнить этот ряд, до начала исследования, разумеется, не представлялось возможным. Как будет видно, большинство произведений С.Т. Аксакова - "Семейная хроника", "Детские годы Багрова-внука", "Записки об уженье рыбы", "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии", "Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах" - такие реминисценции содержат. Тексты Аксакова цитируются по 4-томному собранию сочинений (М., ГИХЛ, 1955-1956). Для начала более подробно рассмотрим фрагменты со степными палами из "Записок..." Аксакова и "Тихого Дона".
В правой
колонке был приведен без пропусков весь фрагмент из "Тихого Дона",
связанный со степными палами. Практически весь он являет собой
переработанный текст Аксакова с внедрением в него пушкинской
реминисценции. Сетование натуралиста "негде было бы водиться
полевой птице", усиленное в следующее главе об охоте на кроншнепов - "на горелом месте никакая птица гнезда не вьет" развито
в, по З. Бар-Селле, "анчарный кусок" (выделен в таблице курсивом,
кажется и эта, общедоступная, реминисценция осталась незамеченной
шолоховедами, как, впрочем и М. Мезенцевым, во всяком случае он не
упоминает здесь иного следа, кроме аксаковского). Приятный запах,
постепенно появляющийся после палов, заменен по контрасту на
запах "горькой гари", в соответствии с настроением героя "Тихого
Дона". Последнее предложениеАксакова из "палного фрагмента "Все полно жизни, свежо, ярко, молодо и весело!.."
практически завершает обширный (почти 2 с половиной страницы)
фрагмент о палах (самое последнее у Аксакова - всего лишь напоминание "Таковы
степные места в Оренбургской губернии в продолжение мая").
В "Тихом Доне" последнее предложение во фрагменте с палами -
опять-таки на контрасте - "Как
выжженная палами степь, черна стала жизнь Григория"
(далее упоминается гибель Аксиньи уже без реминисценций).
Правда уже за пределами "палного" фрагмента, но всего лишь страницей
позже, у Аксакова идет
предложение о гусях и молодой отаве (траве, выросшей на месте
скошенной), также использованное в данном фрагменте "Тихого Дона".
Вывод из нашего небольшого анализа сюжета "степные палы"
следующий - данный фрагмент из "Тихого Дона", видимо,
все же создан основным автором романа, который и
использовал "Записки..." Аксакова, так, как он использовал и
других авторов. Тем больший интерес представляет дальнейший
анализ текстов Аксакова с данной точки зрения. Фрагменты из 1-2-й книг "Тихого Дона" далее берутся по рукописи "черновой редакции" по изданию ""Тихий Дон". Динамическая транскрипция рукописи", М.. ИМЛИ, 2011 (далее - ТДДТР); сканы - на сайте Фундаментальной электронной библиотеки "Русская литература и фольклор" (ФЭБ) , в отдельных случаях, приводится также текст из последующих рукописных редакций или, для фрагментов из 3-4-й книг, из печатного текста. Сравнение рыбы с печным заслоном. Аксаков, "Детские годы Багрова-внука", т. 1, с. 390. : "Вот лещ-то! Ровно заслон" (то, что заслон - именно печной, а не какой-то еще, подтверждается упоминанием печного заслона как эталона широты для животных или их частей опять-таки в "Детских годах..." , с. 537: "Посмотрите на уши, точно печные заслоны", обладатели заслонных ушей - "две чудовищных свиньи, каждая величиною с небольшую корову"). "Тихий Дон" (шестая часть, гл. 60): "Прохор под разговор съел широкого, как печной заслон, чебака". Видимо, нам придется удержаться от соблазна объявить дополнительным и независимым совпадением тот факт, что в обоих случаях речь идет еще и об одной и той же рыбе - леще (в данном случае чебак - донское и вообще южнорусское название леща; чебак как сибирское название подвида плотвы или даже ельца, очевидно, здесь ни при чем). Дело обстоит, скорей всего, гораздо проще - лещ, вероятно, является самой широкой (относительно ее длины) пресноводной рыбой, поэтому только он и мог заслужить такое сравнение. (В "Тихом Доне" есть также сравнение с печным заслоном обширного женского зада, часть вторая, ТДДРР, с 278, ФЭБ, с. 59: "Лукерья, кутая дерюжкой толстый ― что печной заслон ― зад..." ) Попытки найти подобное сравнение в "Национальном корпусе русского языка" не увенчались успехом. Более того, само понятие "печной заслон" (в любом падеже и числе) нашлось еще только один раз и только в самом прямом смысле - "...сопровождая бранью, побоями, хохотом и стуком в печные заслоны и сковороды" (П. И. Мельников-Печерский, "В лесах", книга первая). Месячная ночь (ночь с ярким светом месяца) "Тихий Дон" (ТДДРР, c. 71, ФЭБ, с. 42): "Верите, братцы, ночь месяшная была, а под плитой так и блестит..." А. Чернов указывает на параллель у Ф. Крюкова ("Ратник", 1915 г.): "С полночи вышли на улицу. Было свежо, месячно". Можно было бы, таким образом, считать эту параллель тройственной (Аксаков, Крюков, "Тихий Дон"), однако в "Корпусе русского языка" находим еще почти четыре десятка произведений с упоминанием "месячных ночей" к 1928 г. (и для большинства из них - к 1915 г.), включая "Ночь перед Рождеством", "Былое и думы"; "Казаки" и "Семейное счастье" Л.Н. Толстого; только у Сергеева-Ценского - 6 примеров. Вопрос о первоисточнике для "Тихого Дона" и для Крюкова видимо остается в данном случае открытым. Тем не менее троекратное упоминание у Аксакова, безусловно ставшего первоисточником в нескольких других эпизодах "Тихого Дона", примечательно. "Диковинные рассказы" из Петербурга об императрице и императоре.
Содержание и стилистика этих эпизодов вряд ли оставляют сомнения, что Иван Авдеич Синилин-Брех ведет происхожденье от аксаковской Афросиньи Андреевны. Жалко, что не было ружья.
"В гневе доходил до беспамятства" - Степан Михайлович Багров и Пантелей Прокофьевич (Иван Семенович по "черновой" рукописи) Мелехов.
Более чем вероятно, что несомненно знакомый с "Семейной хроникой" Аксакова автор "Тихого Дона" вольно или невольно отразил черты Степана Михайловича в Мелехове-старшем. Дуб, и вообще дерево, как единица измерения высоты солнца. М. Мезенцев обратил внимание на предложение в 1-й части "Тихого Дона": "Неяркое солнце стало в полдуба". Добавим к нему два примера из 2-й книги: "А как станет солнце в дуб...", " На третьем году и нам солнце в дуб стало". Мезенцев нашел в архиве Крюкова его переписку с неким А.Ф. Фроловым, содержащую своего рода записки последнего. Читаем: "Солнце было так в дуб вышины, как у нас говорят: без часов, по-здешнему, часов 5 вечера". Аксаков, "Детские годы..." (т. 1, с. 332): "Солнце стояло еще очень высоко, "дерева в два", как говорил Евсеич"; там же (с. 587, "Аленький цветочек"): "Просыпается купец, а солнце уже взошло выше дерева стоячего". Именно дуб в даном контексте находим у эсеровского боевика и писателя И.Е. Вольнова (1885-1931) в "Повести о днях моей жизни" (1912): "Запрягли лошадь снова только перед вечером, когда солнце стояло на три дуба от заката." Но здесь, судя по всему, в отличие от Аксакова, "три дуба" означает уже не очень высоко стоящее солнце. В какой-то степени аналог есть у В. Дорошевича ("Сказки и легенды", раздел "Македонские легенды" впервые опубликован в 1903 г.) : "Если не успеет, - собор будет разрушен, как только солнце дойдет до дерева." Других подобного рода примеров "Корпус русского языка..." не дает. Итак, данная "единица измерения" встречается в литературе крайне редко, пока кроме Аксакова и "Тихого Дона" найдено только два случая. Использование одним автором (до "Тихого Дона") более одного раза - только у Аксакова. Неопубликованные письма Фролова могли подтолкнуть к этому сравнению адресата - Ф.Д. Крюкова, но не М.А. Шолохова. Поэтому более чем вероятным представляется использование автором "Тихого Дона" в этом месте образов как Фролова (дуб, а не вообще дерево), так и Аксакова, который ввел это сравнение в литературу. *** Есть еще несколько созвучных фрагментов Аксакова и "Тихого Дона". Взятые изолированно, они, возможно, и не заслуживали бы внимания, но в контексте наличия других, безусловных, реминисценций, и их стоит отметить. Покинутые родовые земли Степана Михайловича Багрова и генерала Листницкого в соседних волжских губерниях. Аксаков (первое предложение "Семейной хроники", т. 1, с. 73): "Тесно стало моему дедушке жить в Симбирской губернии, в родовой отчине своей, жалованной предкам его от царей московских" "Тихий Дон" (часть вторая, ТДДРР, c. 274, ФЭБ, с. 274): "генерал подал в отставку, перебрался в Ягодное (земля его - 4 т. десятин - нарезанная еще прадеду за участие в Отечественной 1812 г. войне, находилась в Саратовской губернии) Сравнение очень сильного, широкого, но низкорослого человека с дубом. Аксаков ("Семейная хроника", т. 1, с. 76): "Степан Михайлович Багров, так звали его, был не только среднего, а даже небольшого роста; но высокая грудь, необыкновенно широкие плечи, жилистые руки, каменное, мускулистое тело обличали в нем силача. В разгульной юности, в молодецких потехах, кучу военных товарищей, на него нацеплявшихся, стряхивал он, как брызги воды стряхивает с себя коренастый дуб после дождя, когда его покачнет ветер." "Тихий Дон" (часть первая, ТДДРР, с. 37, ФЭБ, с. 9): "Тугой воротник мундира подпирал ему жилистую шею <...> Безрукий, но правая рука как гиря. Сила диковинная<...> остальные братья до мелочей схожи с Алешкой. Такие-же низкорослые, шириной в дуб..." Затонувший в половодье вяз. Аксаков ("Детские годы...", т. 1, с. 378-379): " "Видишь, Сережа, как высоко стояла полая вода, - говорил мне отец, - смотри-ка, вон этот вяз точно в шапке от разного наноса; видно, он почти весь стоял под водою". "Тихий Дон" (часть первая, ТДДРР, с. 34, ФЭБ, с. 6): "Сажнях в пяти от берега виднелись из воды раскоряченные ветви затопшего вяза" (очевидно причиной затопления вяза может быть только весеннее половодье, дело происходит в начале мая). Вскрытие реки ото льда: "Тихий Дон" (часть вторая, ТДДРР, с. 298, ФЭБ, с. 77): "На Дону с скрежетом ходили на дыбах саженные крыги. Радостный, полноводный, освобожденный Дон нес к Азовскому морю ледяную свою неволю". Аксаков ("Детские годы...", т. 1, с. 376): "лед трескался, ломался на отдельные глыбы; вода всплескивалась между ними; они набегали одна на другую, большая и крепкая затопляла слабейшую, а если встречала сильный упор, то поднималась одним краем вверх, иногда долго плыла в таком положении, иногда обе глыбы разрушались на мелкие куски и с треском погружались в воду. Глухой шум, похожий по временам на скрип или отдаленный стон, явственно долетал до наших ушей." Еще более близки к "Тихому Дону" следующие слова Аксакова в "Рассказах и воспоминаниях охотника о разных охотах" (фактически продолжении "Записок об уженье..." и "Записок ружейного охотика...") ( т. 4, с. 472): "Скоро начинает она трескаться и ломаться, и выпираемые синие ледяные глыбы встают на дыбы, как будто сражаясь одна с другою, треща, и сокрушаясь, и продолжая плыть. Потом льдины становятся мельче, реже, исчезают совсем... река прошла!.. Освобожденная из полугодового плена мутная вода, постепенно прибывая, переходит края берегов и разливается по лугам". Проверим, насколько расхожим является выражение вида "льдина встала на дыбы" . Поиск про словам "глыбы"или "льдины", "крыги" в сочетании с "на дыбы" в "Корпусе русского языка" дает только позднейшую цитату из воспоминаний С.В. Обручева "В неизведанные края. Путешествия на Север 1917-1930 г. г." (1954 г.): " Вот еще одну мы ударили неудачно ― и равновесие нарушено, льдина встает на дыбы и торопится опрокинуться на нас " и еще более позднюю у В. Санина: "Где-то в стороне лопались и вставали на дыбы новые льдины" ("Не говори ты Арктике ― прощай", 1987). Даже совсем уж ныне банальная ассоциация скованной льдом воды с пленом/неволей хотя и представлена в "Корпусе..." 9 фрагментами, но все они (из "Тайны двух океанов", "Живых и мертвых" и др.) относятся к 1936 г. и позднее. *** Особый интерес представляет сравнение сцен рыбалки Мелеховых в первой части "Тихого Дона" с некоторыми местами в "Записках об уженье рыбы" Аксакова. Аксаков (т. 4, с. 97): "Гибкое удилище согнулось в кольцо до самой руки <...> Огромный головль, какого я ни прежде, ни после ни видывал, вылетел на поверхность воды и начал свои отчаянные прыжки... <...> головль взметнулся как бешеный, леса порвалась" "Тихий Дон" (часть первая, ТДДРР, с. 34-35, ФЭБ, с. 6-7): ""Огромный, аршина в полтора сазан со стоном прыгнул вверх <...> конец стремительно зарылся в воду, удилище согнулось от руки обручем <...> <...>Удилище рвануло с удесятеренной силой. Сухо чмокнув лопнула толстая леса <...> Голову его подымай! Нехай глотнет ветру, он посмирнеет". Совпадение множества деталей не оставляет особых сомнений в использовании автором "Тихого Дона" текста Аксакова. Даже невиданный автором "ни прежде, ни после" размер головля у Аксакова отразился в более чем метровом размере сазана из "Тихого Дона" (полтора аршина в уже черновой рукописи исправлены на два, т.е. длина сазана стала уже фантастической - примерно 1 м 40 см, таким он остался и в опубликованном тексте) Указание старшего Мелехова сыну применительно к сазану "Голову его подымай! Нехай глотнет ветру, он посмирнеет" вероятно восходит к противоположному по смыслу (не на воздух голову рыбы поднять, а, напротив, держать его на дне), но близкому по форме аксаковскому предостережению рыбакам относительно головля: "он почти всегда сам себя подсекает и потом стремительно выскакивает наружу, мечется, на удочке, как бешеный, и выпрыгивает иногда весь из воды. Рыбак должен стараться предупредить все эти опасные проделки и, угадав по быстроте движений, что у него взял головль, не пускать его со дна наружу, пока он не утомится и не присмиреет, иногда погружая для этого конец удилища в воду. Возможно, что автора "Тихого Дона" на использование голавля в качестве "прототипа" сазана вдохновили слова страстного рыбака Аксакова о голавле (головле): "Нет рыбы его сильнее, бойчее, быстрее, неутомимее. Огромный головль на удочке -- великолепное зрелище!" (с. 95). И вообще "головль" вызывает у Аксакова куда больше эмоций, чем сазан. Дополнительным и решающим соображением о том, что тиходоновский сазан произошел от аксаковского голавля нам представляется вес рыбы. "Головль" у Аксакова (с. 94) "по уверению многих рыбаков, достигает до аршинной длины и до четырнадцати фунтов весу". Проследим за контрольным взвешиванием пойманного Мелеховыми сазана (часть первая, ТДДРР, с. 37, ФЭБ, с. 9): "Митька измерил глазами сазана, тронул носком сапога воткнувшийся в пыль лопушистый хвост - Фунтов четырнадцать? - С четвертью. Прикинул на безмене." (В беловом автографе и опубликованном тексте сазан увеличился до пятнадцати с половиной фунтов) Итак, в "Тихом Доне" с большой вероятностью обнаружились еще несколько реминисценций из произведений С.Т. Аксакова. Для одной из них тройственный характер (+ Федор Крюков) возможен, хотя довольно широкое использование выражения "месячная ночь" в русской литературе не позволяет сделать категорического вывода в данном случае. Выражение же вида "солнце в полдуба", встречающееся в переписке Крюкова, вполне может служить примером такой тройственной параллели. *** В "главах из романа" Шолохова "Они сражались за родину" также есть сцена рыбной ловли родственников - братьев, агронома и генерала. Вторичность этой сцены по отношению к тиходоновской подробно разобрана З. Бар-Селлой ("Литературный котлован", с. 274-282). Рассмотрим ее с точки зрения возможного использования аксаковских записок об уженье. Очевидно, что литературные секретари Шолохова были людьми достаточно грамотными, и обращение к выдающемуся образцу записок любителя рыбалки, коим является произведение Аксакова, было бы и здесь вполне логично. Мы увидим, что заимствования из Аксакова здесь, в отличие от "Тихого Дона", скорей носят лишь характер прямых инструкций по рыбной ловле. Далее цитирование "глав из романа" ведется по изданию - Михаил Шолохов, "Они сражались за родину", М., Эксмо, 2007. "Они сражались за родину" (с. 56-57) : "Мелкий и средний сазан берут с ходу, рывком, а очень крупный давит солидно, медленно, степенно гнет кончик удилища к воде.<...> Удилище отводи назад! Не давай ему вытянуть лесу напрямую!<...> Неподвластная сила, чуть ли не равная его силе, гнула удилище с нарастающим тяжелым упорством <...> И в этот момент удилище, согнутое чуть ли не от самых рук рыбака и вытянутое в одну линию с лесой, со свистом распрямилось, сухо и звонко щелкнула оборванная леса." Аксаков о большой рыбе, попавшей на крючок (собр соч., т. 4, с. 50-51): "если <...> рыба, идя вверх, прочь от вас, начнет вытягивать лесу и удилище в одну прямую линию, то бросьте сейчас удилище в воду <...> ибо без гиби, происходившей от конца удилища, леса непременно и в одну минуту порвется." С. 101: "Сазан берет тихо и везет наплавок с возрастающей скоростью, не вдруг погружая его в воду; но как скоро вы его подсечете, он бросается с невероятною быстротой прямо от вас, диагонально поднимаясь кверху и вытягивая в прямую линию лесу и удилище. Не ожидая начала такого маневра, я потерял несколько сазанов и крючков; довольно толстые лесы в одну минуту были порваны." Аксаков (т. 4, с. 101): "Сазан клюет только на навозного и земляного червяка." Поскольку в "Тихом Доне" в противоречие Аксакову при ловле сазана "Григорий нанизал на крючок взбухшие зерна", то в "главах из романа" осторожно найден компромисс (с. 53, курсив наш) : "Видишь ли, здесь сазан на растительную насадку – ну, на тесто, кашу, картошку вареную – не берет, не привык он к постной пище, не вегетарианец он." |