Химия и жизнь

 

На главную
 

I

В ранних изданиях "Тихого Дона" во второй части имеет место очень странное предложение.   Речь идет о конюхе помещика   Листницкого деде Сашке. "Под пьянку в солдатчину (родом Сашка был из богучарских москалей) вместо царской водки хватил он из косухи острой водки: огненная струйка и пришила ему нижнюю губу к подбородку." (М., ГИХЛ, 1941, с.76). (Слово "царской"  в рукописи сначала было пропущено и вставлено уже сверху - рукописи "Тихого Дона" на ФЭБ, черновик второй части, с. 57).

Vodka.jpg (10221 bytes)

"Царская водка" - смесь азотной и соляной кислот в пропорциии 1:3, является   сильнейшим растворителем, растворяет большинство металлов, в т.ч. золото. Очевидно, что слова "вместо царской водки хватил он" - абсурдны, именно царская водка и должна была   изуродовать лицо, специально же ее  пить (и только по ошибке хватить другой жидкости) никто не собирался. Автором был перепутан порядок прилагательных "царская" и "острая" и   имелось в виду "вместо острой хватил царской"?  А что такое "острая водка", и какой эффект имело бы ее принятие вовнутрь? "Острая" ("крепкая") водка - это довольно распространенное название азотной кислоты, которая является сильным окислителем, под действием которой большинство   металлов превращаются в нитраты или оксиды. (Из словаря Даля - "Острая водка все прожигает." )  В концентрированном виде при попадании внутрь организма приводит к тяжелым ожогам и   летальному исходу ( например, именно посредством  азотной кислоты умерщвлен один из персонажей детективного романа новозеландской писательницы Найо Марш "Маэстро, вы убийца!").  Но и в разбавленном виде азотная кислота никак не годится в качестве горячительного напитка. Таким образом в данном предложении упоминаются два разных вещества, которые  непригодны для употребления внутрь, более того,  приводят к ожогам . Очевидно, что в принципе их появление в данном контексте (химический ожог лица) вызвано именно этим свойством. Появление же абсурдной фразы "вместо царской.... хватил ..... острой" можно объяснить лишь следующим образом. М.А. Шолохов   не знал   не только химии, но и самого романа "Тихий Дон", который он переписывал с первоначальной (чужой) рукописи "Тихого Дона" ("протографа"), что и привело к ошибкам при чтении и, соответственно,  переписывании.  Автор протографа , вероятно, рассматривал  варианты и "царской", и "острой водки" в качестве причины ожога и не выделил четко в рукописи окончательный вариант (возможно и сам не пришел к нему). Да еще и разместил в рукописи так, что Шолохов  ничего не понял и простодушно отнес одно из прилагательных к причине ожога, другое - к названию напитка, который намеревался принять несчастный служивый. Наиболее вероятное написание в протографе следующее: "Вместо водки хватил он из косухи острой [вариант, написанный  на полях или сверху - царской] водки..." Это подтверждается и тем, что "царской" в шолоховской  рукописи сначала вообще не было, т.е. первая ("настоящая") водка шла без прилагательного.  Скорей всего, Шолохов, обнаружив  слово "царская" в протографе и не понимая его смысла в данном контексте,  приткнул его по своему разумению. Поскольку второе упоминание водки уже привязано к "острой", осталось только к первому - отсюда чудовищное в своей нелепости "вместо "царской..." (т.е одному способу покалечиться   герой  предпочел другой. ) Степень   непонимания Шолоховым текста была столь велика, что он даже при подготовке романа к печати не понял абсурдности данной фразы и не попытался как-то свести концы с концами. Как было указано выше, в первозданном виде данная фраза просуществовала как минимум до издания 1941 г.   После 1941 г.  в окружении титульного автора нашлись, видимо,  люди, подсказавшие ему, что такое "царская водка".   В издании 1948 года все уже на более-менее на своих местах - "под пьянку в солдатчину (родом Сашка был из богучарских москалей) вместо простой водки хватил он из косухи "царской водки": огненная струйка и пришила ему нижнюю губу к подбородку." (М., ГИХЛ, с.161). Появление слова "простая" (которое вполне можно вообще опустить, понятно что водка  без прилагательного - водка и   есть) - результат того, что  слово "острая" было воспринято как неправильно прочитанное слово   "простая" (т.е."обычная", "настоящая",  раствор C2H5OH).   До смысла, который вкладывался  в   "острую водку" в  протографе , так никто из редакторской групы (не говоря уже об "авторе")   и не дошел.

Добавим, что есть также мнение, что ""Крепкая водка" и "острая водка" не одно и тоже. "Крепкая" (по словарю Смирнова) есть - слабая азотная кислота, а "острая" или "царская водка" есть смесь хлористоводородной кислоты с азотной."  - http://www.russian-inok.org/books/ri03.html . При таком понимании "острая"  и "царская" водка в протографе - просто два варианта для обозначения одного и того же вещества.

  II

"Царская водка" (как смесь кислот) - понятие очень известное. "Острая водка" в значении "азотная кислота" известна   меньше. Независимо от приведенных выше рассуждений, попытаемся  узнать, кто из русских писателей использовал   "острую водку" в этом значении в своих произведениях. Поиск  пока дал следующие результаты.  1. Н.В. Гоголь.  Повесть "Нос":   "А нос я вам советую положить в банку со спиртом или, еще лучше, влить туда две столовые ложки острой водки и подогретого уксуса".  2. Н.В.Гоголь. Неоконченная повесть "Страшный кабан " : "Почтенный педагог имел необъятные для простолюдина сведения, из которых иные держал под секретом, как-то: составление лекарства против укушения бешеных собак, искусство окрашивать посредством одной только дубовой коры и острой водки в лучший красный цвет." 3. Литератор 19 века Петр Горский (сотрудничавший с Достоевским в журналах "Время" и "Эпоха", по некоторым предположениям "является прототипом отставного капитана Лебядкина в романе «Бесы», а также, в некоторой мере, Мармеладова в романе «Преступление и наказание»" - http://ru.wikipedia.org/wiki/Горский,_Пётр_Никитич .) Повесть "Высокая любовь" : "Вышло очень хорошо: вся та горечь, которая как острая водка сверлила под ложечкой, вдруг начала отлегать самыми жгучими, самыми горькими слезами.."  4. А.П.Чехов. Рассказ "Из дневника помощника бухгалтера"  :"Инбиря 2 золотника, калгана 1 1/2 зол., острой водки 1 зол., семибратней крови 5 зол.; всё смешав, настоять на штофе водки и принимать от катара натощак по рюмке." 5.  Ф.Д.Крюков. Повесть "Офицерша" : "Уже в первый месяц она догадывалась об этом и принимала меры: пила порох, ртуть глотала, «вострой водкой»* обожгла себе все внутри — ничего не помогло." (Речь идет о попытке женщины избавиться от плода, в примечаниях указано -  * Азотная кислота." )  Из Большой Медицинской энциклопедии - "Разведенная азотная кислота применяется иногда под именем «острой водки» как плодогонное средство; аборт наступает при этом вследствие хрон. отравления А. к., к-рое часто ведет к смерти."   6. М.А. Шолохов, крайне редко публиковавшийся рассказ "Ветер" (за этот пример спасибо   участнику форума "Новый геродот" Леонидову.)  "А зараз на бездельи баб беременных пользую. На бутылку воды сулемы, вострой водки, пороху, и так пособляет, што от баб отбою нету.»

То, что поиск в интернете позволил выловить  давно забытого литератора П.Горского, позволяет относится к его результатам  как к довольно полным, хотя вряд ли исчерпывающим.   Мы видим, что "острая водка" крайне редко упоминается русскими авторами. Обнаружено пока только 5 авторов, один из (Гоголь ) использует этот термин дважды. Еще один - А.П.Чехов - профессиональный врач, на момент написания рассказа "Из дневника помощника бухгалтера" (1883 г.) -студент-медик -  использует термин в медицинском рецепте. (Приведенный в рассказе рецепт от катара имел реальный источник. "По сообщению Ал. П. Чехова, некоторые из снадобий, упомянутых в этом рецепте, входили в состав «гнезда» — лекарства «от всех и некоторых особенных» болезней, которым торговал в своей таганрогской аптеке П. Е. Чехов: калган (альхемилла, или лапчатка, или камчужник), острая водка (азотная кислота), семибратняя кровь (нерастворимый коралл )"- http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/sp2/sp2-467-.htm).

  Среди 5 авторов мы   видим  и Федора Крюкова, который многие исследователи уже   давно называется наиболее вероятным автором протографа "Тихого Дона" (И.Медведева-Томашевская, Р.Медведев, С. и А.Макаровы, М.Мезенцев, В.Самарин, А. Чернов, из серьезных исследователей с крюковской версией не согласны З. Бар-Селла и А.Венков), и М. Шолохова. Причем использование этого термина Крюковым и Шолоховым имеет несколько общих черт, которых нет ни у одного из других выявленных авторов. a) совпадающий  узкий медицинский смысл - абортное средство. б) Использование формы "вострая" в) близкий  перечень средств - порох, "вострая водка", третий элемент списка - ртуть или ее соединение  сулема=HgCl (конечно, близость списка может быть объяснена общим "диагнозом", но тем не менее факт, что оба донских автора одинаково хорошо знакомы с данной рецептурой). Использование термина "вострая водка" с такими совпадающими деталями является крайне редким, пока вообще не выявлено других случаев, кроме двух указаных,  поэтому сам факт  его использования двумя донскими литераторами крайне любопытен и вряд ли может быть объяснен случайным совпадением. Возможные объяснения: 1) Шолохов написал расказ "Ветер" совершенно самостоятельно, при этом   он использовал только  соответствующий небольшой фрагмент из "Офицерши" Крюкова, что лишний раз опровергает шолоховскую ложь о незнакомстве с книгами Крюкова. Но и при этом остается вопрос, почему же из многих десятков известных  литераторов, в том числе донских, читавших Крюкова, фрагмент использовался тем единственным, кто подозревается в присвоении крюковского произведения? 2) Сам рассказ "Ветер" написан при использовании крюковского архива, возможно и протографа "Тихого Дона". Примеры такого использования применительно к другим рассказам Шолохова приводит З. Бар-Селла ("Литературный котлован", М., РГГУ, 2005, с. 11-110).

 

tikhij-don@narod.ru

Hosted by uCoz